Bíblia online

Jó, 14
Procurar:
Jó

Jó, 14

1 O homem, nascido da mulher, vive pouco tempo e é cheio de muitas misérias.

2 Como uma flor nasce e (logo) é cortada, e foge como a sombra, e jamais permanece num mesmo estado.

3 E tu dignas-te abrir os teus olhos sobre tal ser, e chamá-lo a juízo contigo?

4 Quem pode fazer sair o puro do impuro? Ninguém.

5 Os dias do homem são breves, em teu poder está o número dos seus meses; tu lhe fixaste os limites, que não podem ser ultrapassados.

6 Retira-te um pouco dele (deixa de o afligir) para que descanse, até que chegue o seu dia desejado como o dum jornaleiro.

7 Um a árvore tem esperança (de reviver); se for cortada, torna a reverdecer, e brotam os seus ramos.

8 Se a sua raiz envelhecer na terra, e morrer o seu tronco no pó,

9 sentindo água reverdecerá, e fará copa, como no princípio quando foi plantada.

10 Porém o homem, quando morrer fica prostrado; quando expirar, dize-me, que é dele?

11 Esgotam-se as águas dum lago, escoa-se e extingue-se:

12 assim o homem, quando dormir, não mais se levantará; até que o céu seja consumido, não despertará, nem se levantará do seu sono.

13 Quem me dera que tu me encobrisses no sepulcro, e me escondesses nele até ter passado o teu furor, e me assinalasses o tempo em que te houvesses de lembrar de mim,

14 Pensas porventura que um homem já morto tornará a viver? Todos os dias da minha milicia esperaria, até que chegasse a hora do levantamento (ou renovação, gloriosa).

15 Então me chamarias e eu te responderia, e estenderias u tua dextra para a obra das tuas mãos.

16 Em verdade tu contaste todos os meus passos, mas perdoa os meus pecados.

17 Tu selaste como num saco os meus delitos, mas curaste a minha iniquidade.

18 Um monte desmorona-se e desfaz-se, e um rochedo é trasladado do seu lugar. (ver nota)

19 As águas escavam as pedras, e a terra pouco a pouco se consome com as inundações: assim mesmo, pois, acabarás com o homem.

20 Tu o abates, e ele se vai, tu o desfiguras e afastas para longe.

21 Estejam os seus filhos exaltados, ou estejam abatidos, ele não o saberá.

22 A sua carne, apenas padecerá as suas dores, e ã sua alma apenas chorará sobre si mesma.

Notas:

Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.

Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.

Produtos recomendados:

Compartilhe este capítulo da bíblia:

Saia longa babados azul claro listras
Saia midi godê total preta flor azul
Vestido midi evasê verde floral com bolsos
Saia longa evasê franzida preta
Saia midi godê total rosas amarelas
Vestido midi evasê preto floral
Saia longa evasê franzida azul marinho
Saia midi evasê jacquard preta grid
Saia longa três marias azul floral
Saia midi plissada pêssego
Saia midi godê branca grafitada
Vestido midi chemise azul celeste