Bíblia online

Capítulos

Cântico dos Cânticos, 2
Procurar:
Cântico dos Cânticos

Cântico dos Cânticos, 2

1 Eu sou a flor do campo, o lírio dos vales. (ver nota)

2 Como lírio entre os espinhos, assim é a minha amiga entre as donzelas. (ver nota)

3 Como a macieira entre as árvores dos bosques, assim é o meu amado entre os jovens. Sentei-me à sombra daquele a quem tanto tinha desejado, e o seu fruto é doce à minha boca.

4 Ele introduziu-me na sala do festim, desfraldou contra mim a bandeira do amor.

5 Confortai-me com doces de uvas passas, fortalecei-me com frutos, porque desfaleço de amor. (ver nota)

6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita abraça-me. (ver nota)

7 Eu vos conjuro, filhas de Jerusalém, pelas gazelas e corças do campo, que não perturbeis nem acordeis a minha amada, antes que ela queira. (ver nota)

8 Ouço a voz do meu amado! Ei-lo aí vem, saltando sobre os montes, pulando sobre os outeiros.

9 O meu amado é semelhante a uma gazela e a um veadinho. Ei-lo que está por detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando através das gelosias.

10 Eis o meu amado, que me diz: Levanta-te, rainha amada, formosa minha e vem (ao campo).

11 Eis que já passou o inverno, já se foram, cessaram de todo as chuvas.

12 Apareceram as flores na nossa terra, chegou o tempo dos cantares, ouviu-se na nossa terra a voz da rola;

13 a figueira começou a brotar os seus figos, as vinhas em flor espalham o seu perfume. Levanta-te, amiga minha, formosa minha, e vem !

14 Pomba minha, tu (que te recolhes) nas aberturas da pedra, nas fendas dos rochedos escarpados, mostra-me a tua face, ressoe a tua voz aos meus ouvidos, porque a tua voz é doce, e a tua face graciosa.

15 Apanhai-nos as raposas, as raposas pequenas que destroem as vinhas, porque a nossa vinha está já em flor.

16 O meu amado é para mim e eu para ele, apascenta (o seu rebanho) entre os lírios!

17 Antes que chegue o fresco do dia e se inclinem as sombras, volta! Sê semelhante, amado meu, à gazela e ao veadinho, (que corre) sobre os montes de Beter.

Notas:

Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.

Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.

Produtos recomendados:

Compartilhe este capítulo da bíblia:

Saia longa plissada bordô
Vestido midi transpassado rosa
Vestido midi Thérèse cinza
Conjunto saia e blaser xadrez vermelho
Vestido longo de pregas azul rosas e borboletas
Saia midi clássica jeans clara
Saia midi de nesgas nude
Saia midi godê branca grafitada
Saia midi chumbo evasê com cinto
Vestido midi evasê princesa preto
Saia midi godê preta com botões e bolsos
Vestido midi Guadalupe bege