
Zacarias, 4
1 O anjo que falava comigo voltou e despertou-me, como a um homem a quem despertam do seu sono.
2 Perguntou-me: Que vês tu? Respondi: Vejo um candeeiro todo de ouro, que tem um depósito no alto, sete lâmpadas sobre os seus braços e sete canais para (fazer correr o azeite para) as lâmpadas que estão no alto do candeeiro.
3 Há também por cima dele duas oliveiras: uma à direita do depósito e outra à sua esquerda.
4 Então retomei a palavra e disse ao anjo que falava comigo: Meu Senhor, que quer isto dizer?
5 O anjo que falava comigo respondeu: Não sabes o que isto é? Respondi: Não, meu Senhor.
6 Então ele explicou: Esta é a palavra que o Senhor dirige a Zorobabel: Nem por meio dum exército, nem pela força, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos. (ver nota)
7 Quem és tu, ó grande monte (de dificuldades)? Diante de Zorobabel, torna-te uma planície. Ele porá a pedra de remate, em meio de aclamações: Graça, graça a ela!
8 Foi-me dirigida a palavra do Senhor, nestes termos:
9 As mãos de Zorobabel puseram os fundamentos desta casa, as suas mãos a hão-de acabar. Assim saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a vós.
10 Porque, quem desprezaria este dia de pequenas coisas? Alegrar-se-ão quando virem o fio de prumo na mão de Zorobabel. Estes sete olhos são os olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra. (ver nota)
11 Retomei a palavra e disse-lhe: Que significam estas duas oliveiras, uma à direita do candeeiro, e outra à sua esquerda?
12 De novo interroguei: Que significam estes dois ramos de oliveira, que, por dois tubos de ouro, deixam correr o ouro (isto é, azeite dourado)?
13 Ele respondeu-me: Não sabes o que Isto significa? Eu disse; Não, meu Senhor.
14 Ele explicou: Estas duas oliveiras são os dois ungidos que assistem diante do Senhor de toda a terra (como seus ministros). (ver nota)
Notas:
Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.
Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.
Produtos recomendados:
Catecismo Católico da Crise na IgrejaNa crise atual, este livro é um verdadeiro compêndio das Verdades atacadas pelos erros modernos. Coloca em plena luz,…R$ 42,00Ou 12x de R$ 4,06![Catecismo Católico da Crise na Igreja]()
O segredo de MariaNeste opúsculo, Montfort traz algumas reflexões sobre como a consagração a Maria descrita na obra O Tratado da…R$ 16,00Ou 12x de R$ 1,55![O segredo de Maria]()
Tratado dos EscrúpulosO escrúpulo não passa de um vão temor de pecar causado por apreensões que não têm motivo algum. O escrúpulo é…R$ 24,00Ou 12x de R$ 2,32![Tratado dos Escrúpulos]()
A ordem natural e a ordem sobrenaturalO que o autor denuncia no seu livro é a redução da ordem sobrenatural, ou seja, a ordem da graça, a ordem das…R$ 21,00Ou 12x de R$ 2,03![A ordem natural e a ordem sobrenatural]()
Compartilhe este capítulo da bíblia:

























